Didone Liberata

L'autentica Didone di Virgilio

Dramma teatrale in quattro Atti

di Salvatore Conte

basato sulla Eneide

di Publio Virgilio Marone,

e su La Didone

di Giovan Francesco Busenello.

Un'opera Manifesto.

Filippo Falciatore - La caccia di Didone ed Enea, particolare (1765, ns. elaborazione grafica)

Welcome to QDido.org,

the new landing of the real Virgil's Dido:

an open, multilingual, cosmopolitan website,

dedicated to Elissa the Jocund, alias Queen Dido (a. 840-750 B.C.),

and to her inexhaustible aspects: historical, social, poetical, spiritual ones, and so on...

This website is co-directed by distinguished Latin scholar Prof. Loredana Marano and by Dr. Salvatore Conte (VS:SV, CLE).

Questo sito è condiretto dalla chiarissima Latinista Prof.ssa Loredana Marano e dal Dott. Salvatore Conte.

Drama published in:

A Bequest Unearthed, Phoenicia
Encyclopedia Phoeniciana

Drama catalogued and reviewed in:

Dido - Didon - Didone
Eine kommentierte Bibliographie zum Dido-Mythos in Literatur und Musik

Website reviewed in:

Il teatro. La voce dell'anima.

Fondazione Teatro La Fenice di Venezia

(per il ritorno della Fenicia dal suo Prospero)

con il Patrocinio di S.E. il Presidente della Repubblica Italiana

A Madame Karin and to all the Friends of Elissa

Your power has refounded the Circle of Byrsa

Read the Letter of Elissa to Aeneas

Sophie's Didon

Home
Didone Liberate
Didone Liberata
Préface
Compte Rendu
DL - Atti e Scene
DL - 1.1F
DL - 1.4F
DL - 4.6F
Dido sine veste
Virgil's Dido
Ovid's Dido
Altisidora infera
La Didone
D. Delirante
Contre-Enquête
Contro-Inchiesta
Point de Rupture
A. incriminado
Virgil's Murder
Le prix de l'honneur
Psittacus occidit
Il Corrier della Sera
La Saga di Enea
Libro Primo
Silio Italico
Didone storica
Fonti
Dido coins
Solky
Didone non è morta
Sophie's Didon
Dido Forum 1
Dido Forum 2
Dido Forum 3
Didography 1
Didography 2
Elisseae
Dido Links
Agrippina
Augustae
The Doubt
MANSIT  IAM  FIDES
Benazir Diva Augusta
Meminisse Iuvabit
Gesù e le Donne
Magone Cartaginese
Pegah Liberata
Nova Humanitas

«Regina, io son

   confuso;
L’anima mia vorrebbe
Concepir il suo debito al

   tuo merto,
Ma l’obbligo disperde
I pensieri in se stesso,
Stà il buon voler dal non

   poter oppresso.
E non formo parole,
Per non scemar,

   parlando,
La gloria, che

   dall’obbligo mi nasce,
E mentre il cor

   nell’obbligo ti honora,
Honorato t’adora»

La Didone II, 10 (Enea a Didone)

La D. storica

(seguendo Herm)

La D. di Virgilio

(secondo Maleuvre)

La D. di Virgilio

(senza veste)

Nessun legame?

Sign of Dido

Dido

(Alternative Viewpoint)

Didon - Didone

Agrippina A.

at Wikipedia

Elissar

at Phoenicia.org

Les aventures de Didon par Sophie

Des larmes libératrices

Le visage défait par une nuit sans sommeil, à surveiller les cris de la foule amassée dans les rues. Tant qu'elle hurlait sa haine, le roi était encore vivant. Au grand silence qui surgit avec l'aube, Didon comprit que son roi Sichée venait de mourir. Le peuple se taisait maintenant, avec un sentiment trouble, de satisfaction et de regret mêlés, car le roi avait été bon, adulé par ses sujets. Avec cette tête couronnée qui roulait à ses pieds, la foule se ressaisissait et restait ébahie du meurtre commis avec son consentement.

Le silence résonnait à travers toute la ville et renvoyait son écho violemment dans le cœur de Didon. A aucun moment, elle n'avait voulu confier l'enfant prince à sa nurse et son poids engourdissait ses bras. Elle tenait fermement contre son sein, l'enfant endormi. Sur son visage, une fée avait posé une expression de sérénité, car ce privilège est réservé aux enfants même pendant le plus grand des malheurs.

Les pensées de Didon se cognaient aux tentures souillées de graisse de la misérable pièce. L'idée de demander la clémence de Pygmalion, la tenaillait. Bien qu'il fut le meurtrier du roi, Pygmalion pouvait-il refuser de soulager la détresse de sa sœur ? Elle se rappelait pourtant sa cruauté d'enfant, martyrisant ses serviteurs avec son fouet d'écuyer. Elle espérait s'appuyer sur leur lien filial pour l'adoucir.

Une tenture s'écarta lentement et le fidèle chef des serviteurs numides, apparut dans toute la grandeur de sa taille et la noirceur de sa peau. Il s'étala aux pieds de sa reine et le nez dans la poussière, lui présenta ses hommages et longue vie à l'enfant roi.

La douleur dans sa poitrine cessa brusquement. Didon demanda à l'esclave de se relever et lui tendit sa main. Surpris, le serviteur la couvrit gauchement de ses larges mains, sachant que dans ce geste, sa reine recherchait un réconfort dont il se devait de ne jamais abuser. La reine voulut parler mais un flot de larmes jaillit de ses yeux et lui coupa la voix. L'esclave baissa les yeux pour ne point souiller sa divinité de reine par un regard outrageant.

La douleur faisait enfin place aux larmes. La présence de cet esclave, qui avait toujours été auprès d'elle depuis son enfance, la rassurait. Elle pouvait maintenant se laisser aller à son chagrin de veuve, tandis qu'il veillerait à sa protection.

Ses larmes soulagèrent son âme toute entière. Son roi lui avait été arraché du cœur par les mains d'acier de son frère. Meurtre fratricide que les Dieux ne laisseront pas impuni. Bien que son cœur continuerait longtemps à saigner de cette blessure, elle venait de se résigner à cette mort brutale. Se tournant vers l'avenir, elle se jura que jamais personne ne lui prendrait son enfant. C'est avec un regard pur où toute trace de chagrin avait disparu, que la reine Didon donna ses ordres au serviteur.

"Cours vite ramasser le corps du roi, avant qu'il ne soit jeté aux crocodiles du fleuve. Prépare un bateau qui supporte toutes les mers. Demain, lorsque la lune sera haute, nous quitterons Tyr. Que ceux qui veulent partir, se tiennent prêts à mon signal. Fais vite. Tue et vole tout ton saoul mais ne faillit pas à ta tache. Sinon… je te tuerai de mes mains."

Une main posée sur la tête de l'esclave, tombé à genoux, elle lui donna sa bénédiction "Pas pour moi, murmura-t-elle, je suis déjà morte. Pour l'enfant roi. Que les Dieux te protègent dans ta mission divine."

Avant de sortir à reculons, l'esclave baisa les pieds de Didon, en signe de profond respect et de dévouement. Il donnerait sa vie pour sa petite reine si fragile d'apparence, et si belle car issue de l'imagination amoureuse des Dieux. Alors, oui, il écorchera vifs tous ceux qui entraveront sa mission.

Didon

Si ringrazia

Sophie Godiris

per la cortese autorizzazione

alla riproduzione dell'opera

Home
Didone Liberate
Didone Liberata
Préface
Compte Rendu
DL - Atti e Scene
DL - 1.1F
DL - 1.4F
DL - 4.6F
Dido sine veste
Virgil's Dido
Ovid's Dido
Altisidora infera
La Didone
D. Delirante
Contre-Enquête
Contro-Inchiesta
Point de Rupture
A. incriminado
Virgil's Murder
Le prix de l'honneur
Psittacus occidit
Il Corrier della Sera
La Saga di Enea
Libro Primo
Silio Italico
Didone storica
Fonti
Dido coins
Solky
Didone non è morta
Sophie's Didon
Dido Forum 1
Dido Forum 2
Dido Forum 3
Didography 1
Didography 2
Elisseae
Dido Links
Agrippina
Augustae
The Doubt
MANSIT  IAM  FIDES
Benazir Diva Augusta
Meminisse Iuvabit
Gesù e le Donne
Magone Cartaginese
Pegah Liberata
Nova Humanitas

«Tros Tyriusque

mihi nullo

discrimine agetur»

V. (I, 574)

«Teucri e Tiri

senza divario

avran leggi

e governo»

Bacchielli

«Beneath my

royal sway

Trojan and Tyrian equal grace

will find»

Williams

«Troyens et Tyriens,

je ne ferai

aucune différence»

Boxus - Poucet

l'Eneide di Virgilio

i Libri di Didone

Traduzione e testo latino a fronte,
con indicazione sperimentale

della natura

della narrazione.

QDido.org

is on 1st page of

searching for "Virgil's Dido"

Comments and contributions
are welcome:
Best viewed by
[1024x768]
Latest update: 01/07/2008
web counter code
Copyright © 2003-2008
All rights reserved

Locations of visitors to this page

Search QueenDido.org :

«Non ignara mali miseris

succurrere disco»

V. (I, 630)

«Esperta del dolore, ho appreso a

soccorrere gli infelici»

Canali

«O, I am wise in sorrow, and I help

all suffering souls!»

Williams

«Sans ignorer le malheur, j'apprends à venir en aide aux malheureux»

Boxus - Poucet

QueenDido.org
is a web project created in 2003 by
Dott. Salvatore Conte
and since 2006 directed by
Prof. Loredana Marano & himself.
Listed into Virgil's Dido
webresources of:
Northern Virginia
Community College
KIRKE
Centrum
Latinitatis
Europae