Didone Liberata

L'autentica Didone di Virgilio

Dramma teatrale in quattro Atti

di Salvatore Conte

basato sulla Eneide

di Publio Virgilio Marone,

e su La Didone

di Giovan Francesco Busenello.

Un'opera Manifesto.

Filippo Falciatore - La caccia di Didone ed Enea, particolare (1765, ns. elaborazione grafica)

Welcome to QDido.org,

the new landing of the real Virgil's Dido:

an open, multilingual, cosmopolitan website,

dedicated to Elissa the Jocund, alias Queen Dido (a. 840-750 B.C.),

and to her inexhaustible aspects: historical, social, poetical, spiritual ones, and so on...

This website is co-directed by distinguished Latin scholar Prof. Loredana Marano and by Dr. Salvatore Conte (VS:SV, CLE).

Questo sito è condiretto dalla chiarissima Latinista Prof.ssa Loredana Marano e dal Dott. Salvatore Conte.

Drama published in:

A Bequest Unearthed, Phoenicia
Encyclopedia Phoeniciana

Drama catalogued and reviewed in:

Dido - Didon - Didone
Eine kommentierte Bibliographie zum Dido-Mythos in Literatur und Musik

Website reviewed in:

Il teatro. La voce dell'anima.

Fondazione Teatro La Fenice di Venezia

(per il ritorno della Fenicia dal suo Prospero)

con il Patrocinio di S.E. il Presidente della Repubblica Italiana

A Madame Karin and to all the Friends of Elissa

Your power has refounded the Circle of Byrsa

Read the Letter of Elissa to Aeneas

DL - Compte Rendu

Home
Didone Liberate
Didone Liberata
Préface
Compte Rendu
DL - Atti e Scene
DL - 1.1F
DL - 1.4F
DL - 4.6F
Dido sine veste
Virgil's Dido
Ovid's Dido
Altisidora infera
La Didone
D. Delirante
Contre-Enquête
Contro-Inchiesta
Point de Rupture
A. incriminado
Virgil's Murder
Le prix de l'honneur
Psittacus occidit
Il Corrier della Sera
La Saga di Enea
Libro Primo
Silio Italico
Didone storica
Fonti
Dido coins
Solky
Didone non è morta
Sophie's Didon
Dido Forum 1
Dido Forum 2
Dido Forum 3
Didography 1
Didography 2
Elisseae
Dido Links
Agrippina
Augustae
The Doubt
MANSIT  IAM  FIDES
Benazir Diva Augusta
Meminisse Iuvabit
Gesù e le Donne
Magone Cartaginese
Pegah Liberata
Nova Humanitas

«Regina, io son

   confuso;
L’anima mia vorrebbe
Concepir il suo debito al

   tuo merto,
Ma l’obbligo disperde
I pensieri in se stesso,
Stà il buon voler dal non

   poter oppresso.
E non formo parole,
Per non scemar,

   parlando,
La gloria, che

   dall’obbligo mi nasce,
E mentre il cor

   nell’obbligo ti honora,
Honorato t’adora»

La Didone II, 10 (Enea a Didone)

La D. storica

(seguendo Herm)

La D. di Virgilio

(secondo Maleuvre)

La D. di Virgilio

(senza veste)

Nessun legame?

Sign of Dido

Dido

(Alternative Viewpoint)

Didon - Didone

Agrippina A.

at Wikipedia

Elissar

at Phoenicia.org

Compte Rendu

 

Depuis Polibio, les historiens et les hommes de lettres de l’empire célébrent, entre deux guerres impériales, "l’œuvre civilisatrice de la colonisation qui crée entre les peuples à la fois une solidarité et une émulation utiles et fécondes". Même si cela, surtout si cela ne résiste pas à l’analyse critique et à la révision du passé universel, de ses mythes et de ses images forgées par des artistes de talent, parfois par conviction ou sous l’influence du contexte où ils sont formés, souvent sur commission. En réalité, dès qu’un empire se constitue, il dépose partout en périphérie le "fardeau colonial" dont parlait Kipling.

La décolonisation aussi a créé ses propres mythes pour tenter de mettre sur pied un homme nouveau qui ne soit ni un prolétaire exploité et créateur de plus-value, ni un "damné de la terre", ni un malade soumis à l’analyse psychique. Frantz Fanon, sous l’influence d’un mélange de théories marxistes, existentialistes et tiers-mondistes n’a pas visé la libération de l’antillais ou de l’algérien, de l’homme de couleur ou du colonisé; il voulait libérer l’homme. Son programme aboutit, contre son vœu, au désordre absolu que nous avons sous les yeux, un désordre moral, politique, social, religieux et intellectuel, édifié sur le mensonge absolu.

C’est à partir de Fanon, que les bases d’un Illuminisme Nouveau vont être jetées, sur les ruines du pouvoir de la bourgeoisie européenne, conquis durant la Révolution française, et sur le triomphe d’une nouvelle noblesse et d’un nouveau clergé, d’outre-atlantique. C’est ce désordre moral, social et intellectuel qu’évoque, en l’effleurant, l’œuvre du jeune écrivain romain Salvatore Conte dans Didone liberata. Il ne s’agit pas d’un engagement politique explicite. Néanmoins, en voulant donner l’interprétation "authentique" de la Didon de Virgile, poète de cour mais fortement perturbé par la politique d’Auguste, Conte réserve la centralité de son œuvre à l’atmosphère d’inquiétude de notre société devant l’utilisation du pouvoir, sans soucis de la morale et de la vie privée, et au sentiment de défiance à l’égard du gouvernement totalitaire du monde par des parvenus, lancés à sa conquête en usant "de stratagèmes faciles", comme le droit de préetablissement mythologique, au mépris de la République, et des droits et des libertés des citoyens. Une gloire obtenue par le crime est toujours éphémère. Le châtiment arrive, tot ou tard, implacablement. Rarement par la main de la justice, le plus souvent sous les coups d’une barbarie plus grande, dans le silence et la soumission des foules hypnotisées, et des taifas locales, dans la croyance de mieux défendre leur survivance et se justifiant par les quelques menus privilèges arrachés.

Jean-Michel Moreau le jeune - Didon affronte Enée (1803 - Malibu, Getty Museum)Didone liberata n’est pas une tentative de reconstruction historique et archéologique. Il s’agit d’une démarche symbolique de refus de justifier le crime comme guerre préventive. On lit aussi dans le manque de réalisme politique de la part de la Reine de Carthage, l’absence récurrente d’une vision politique de la part des victimes devant le péril incombant. On connaît l’asyndète concise formulée par Livio lorsqu’Hannibal choisit de ne pas envahir Rome, et d’attendre des renforts à Capoue. "Vincere scis, Hannibal, victoria ut nescis", tu sais vaincre Hannibal, mais tu ne sais pas profiter de la victoire. Didon aussi a choisi de ne pas saisir le moment favorable, trouvaille astucieuse d’un auteur doté d’une grande sensibilité psychologique, pour se venger du dangereux intrus, comme prix payé pour la libération de son âme. Dàda Elissa, Didon, a sacrifié ses Dieux, son trône, l’admiration de ses proches et de ses conseillers, l’affection de son peuple, et même l’amour maternel, pour un pirate des mers conscient de l’avoir conquise et portée à la déstruction pour assurer plus rapidement sa propre gloire.

La présence fugace d’Enée, qui préfère exposer son ambassadeur Ilioneo, ses discours empreints de sous-entendus et de doubles sens "terribles et impénétrables", comme "les fatales mains", son voyage aux enfers pour se leurrer et nous leurrer de pouvoir retrouver sa victime parmi les ombres des suicidés ne réussissent pas à tromper une Reine intélligente comme Didon qui lui lancera à la face sa condamnation définitive: "Enée, tu ments".

L’auteur nous décrit aussi, dans toute sa mesquinité, la figure de Iarba, roitelet des Gétules. On est loin de l’atmosphère libertine du début du XVIIème siècle vénétien et du mariage réparateur de Didon avec Iarba, introduit par Busenello, pour éviter de perturber l’âme du spectateur.

Jean Robert Nicolas Lucas de Montigny - La Saint-Huberty dans le rôle de Didon (1795 - Paris, Louvre)Les moments de plus grand pathétisme sont conduits par Conte sans concession, sans l’introduction absurde des personnages comiques de Busenello. Même l’intervention de Simonide n’a rien d’irrivérent, mais représente une extrême démarche diplomatique pour sauver du péril les Dieux de Carthage; son habilité psychologique, ses menaces sans voile, n’y pourront rien pour infléchir le destin. La tragédie va se dérouler sans répit, dans une suite de séquences symphoniques, et se consommer comme dans un drame à suspense de Hitchcock-Carneade, où les héros ne sont pas conventionnels et vides comme ceux invoqués par Métastase, incertain entre le monde courtisan et le nouvel idéal bourgeois tendre et vertueux.

Dès lors qu’il a calqué l’œuvre de Virgile, l’auteur ne pouvait pas échapper au conditionnement eurocentriste. On sait que l’admiration d’Omère pour les phéniciens s’est transformée avec Erodote en hostilité probablement après que les grecs doriens ont pu se déployer au grand large, se trouvant face à face avec d’autres occupants, c’est-à-dire justement avec les phéniciens. Mais avant d’arriver à ce degré d’organisation, les grecs ont importé et assimilé beaucoup du mode de vie, de la culture et du culte des peuples du Liban. Non seulement l’alphabet, mais aussi leurs dieux, avec leurs fonctions et jusqu’à leur aspect. Apollon, par exemple, n’est autre qu’Adonis, que l’on peut encore côtoyer dans les rues de Beyrouth. Conte a préféré s’en tenir aux Dieux de Virgile. Un choix contraignant.

Touhami Garnaoui

Home
Didone Liberate
Didone Liberata
Préface
Compte Rendu
DL - Atti e Scene
DL - 1.1F
DL - 1.4F
DL - 4.6F
Dido sine veste
Virgil's Dido
Ovid's Dido
Altisidora infera
La Didone
D. Delirante
Contre-Enquête
Contro-Inchiesta
Point de Rupture
A. incriminado
Virgil's Murder
Le prix de l'honneur
Psittacus occidit
Il Corrier della Sera
La Saga di Enea
Libro Primo
Silio Italico
Didone storica
Fonti
Dido coins
Solky
Didone non è morta
Sophie's Didon
Dido Forum 1
Dido Forum 2
Dido Forum 3
Didography 1
Didography 2
Elisseae
Dido Links
Agrippina
Augustae
The Doubt
MANSIT  IAM  FIDES
Benazir Diva Augusta
Meminisse Iuvabit
Gesù e le Donne
Magone Cartaginese
Pegah Liberata
Nova Humanitas

«Tros Tyriusque

mihi nullo

discrimine agetur»

V. (I, 574)

«Teucri e Tiri

senza divario

avran leggi

e governo»

Bacchielli

«Beneath my

royal sway

Trojan and Tyrian equal grace

will find»

Williams

«Troyens et Tyriens,

je ne ferai

aucune différence»

Boxus - Poucet

l'Eneide di Virgilio

i Libri di Didone

Traduzione e testo latino a fronte,
con indicazione sperimentale

della natura

della narrazione.

QDido.org

is on 1st page of

searching for "Virgil's Dido"

Comments and contributions
are welcome:
Best viewed by
[1024x768]
Latest update: 01/07/2008
web counter code
Copyright © 2003-2008
All rights reserved

Locations of visitors to this page

Search QueenDido.org :

«Non ignara mali miseris

succurrere disco»

V. (I, 630)

«Esperta del dolore, ho appreso a

soccorrere gli infelici»

Canali

«O, I am wise in sorrow, and I help

all suffering souls!»

Williams

«Sans ignorer le malheur, j'apprends à venir en aide aux malheureux»

Boxus - Poucet

QueenDido.org
is a web project created in 2003 by
Dott. Salvatore Conte
and since 2006 directed by
Prof. Loredana Marano & himself.
Listed into Virgil's Dido
webresources of:
Northern Virginia
Community College
KIRKE
Centrum
Latinitatis
Europae